Samuel Hense
Photographe professionnel Nantes & Grand Ouest
Photo d’entreprise
Photo pour particuliers
Photographie de Mariage
Cours de photographie
Contact
A propos
>> Portfolio PRESSE
>> Portfolio ARTISTIQUE
samuelhense@gmail.com
(00.33)06.23.81.13.82
Nantes (44)
Lisbonne
Jardin de la ville de Lisbonne.
Tramway de la ville de Lisbonne.
Monastère des Hiéronymites (Mosteiro dos Jerónimos), Lisbonne, Portugal.
Panorama de la ville de Lisbonne.
Pont du 25 avril, Lisbonne, Portugal.
Rue de la ville de Lisbonne.
Restaurant La Pharmacia, Lisbonne, Portugal.
Fresque murale, ville de Lisbonne.
Tell a story Book shop, Lisbonne, Portugal.
TIME OUT Mercado Da Ribeira, Lisbonne, Portugal.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette ville presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette ville presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
Guidé, attiré par les tâches de lumière, les lignes graphiques urbaines, les reflets menant du visible à l’invisible, les couleurs changeantes de la ville créent des images poétiques de cette cité presque lyrique. Attracted by the light spots, urban graphic lines, reflections leading from the visible to the invisible, I let myself be guided by the changing colors of the city, creating poetic images, almost lyrical.
© 2024 Samuel Hense .
Powered by WordPress.
Theme by
Viva Themes
.